Accedi come Scuola



Accedi come Utente o Studente




Y.U.L.A.

  Richiedi informazioni
Y.U.L.A. logo

Scrivi un messaggio a
Y.U.L.A.

Invia la tua domanda tramite Corsidia






Hai una barriera linguistica da superare? 

YULA is Your Unified Language Assistant.

Laureata con lode presso l’Università Federale del Sud di Russia con qualifica professionale di linguista e insegnante, ha proseguito lo studio post-universario ottenendo il dottorato di ricerca (PhD) con stage in USA e in Inghilterra.

Attualmente ha esperienza di oltre 10 mila ore di insegnamento e language coaching per aiutare i privati e le aziende a raggiungere i loro obiettivi linguistici e professionali.

Contattami per richiedere informazioni sulle mie consulenze linguistiche e coaching per le lingue inglese e russo.

Qual è la differenza fra un corso di lingua, il coaching linguistico e la consulenza?

In una parola: l'obiettivo.

Corsi e Lezioni di Lingua


Se il tuo obiettivo è quello di imparare una lingua per uno scopo generico, culturale o lavorativo, come per esempio: 


  • viaggiare, 
  • trovare lavoro, 
  • integrarti nel tessuto sociale di un paese straniero,
  • sbloccare opportunità di business e carriera internazionali,
  • etc.


Quello che ti serve è un'ottima insegnante di lingue che possa guidarti attraverso un percorso di apprendimento il più rapido ed efficace possibile.

Language Coaching

Se il tuo obiettivo è invece molto specifico come, per esempio:


  • il sostenimento di un meeting o negoziazione di lavoro,  
  • un colloquio di lavoro, 
  • il superamento di un esame per l'ottenimento di una certificazione ufficiale e internazionale del tuo livello linguistico.

Allora ti serve un coach capace di riconoscere le tue peculiarità, i tuoi talenti, punti di forza e di debolezza per guidarti al raggiungimento di specifici obiettivi, nei tempi prestabiliti.


Language Consulting

(Revisions, Translations, Proofreading, Interpreting)

Se invece hai un obiettivo a brevissimo termine come, per esempio:


  • l'invio di una importante email in lingua,
  • la redazione di un documento,
  • un meeting o negoziazione imminente.

Un bravo consulente che effettui la revisione (proofreeding) dei tuoi testi, anche dal punto di vista della cultura target (non si può esagerare nel sottolineare l'importanza delle sfumature culturali nella comunicazione con persone nate e cresciute in altri paesi) e che, all'occorrenza, possa farti anche da traduttore e interprete può davvero fare la differenza fra il fallimento e il successo della tua iniziativa.


Per maggiori richiedere maggiori informazioni e fissare una call conoscitiva non esitare a contattarmi.

Ad maiora!
Yulia